드라마 "프렌즈(Friends)"는 유쾌한 스토리와 매력적인 캐릭터로 전 세계적으로 사랑받는 작품입니다. 이번 포스트에서는 프렌즈 주요 대사의 영어 원문과 자연스러운 한글 번역 및 해석을 소개합니다. 영어 공부와 추억 여행을 함께 즐겨봅시다.
13:10
You know, that Steffi Graf has quite a tush.
스테피 그라프, 엉덩이가 정말 대단하네.
I'm just saying, it's right there.
그냥 하는 말이야, 딱 보이잖아.
Hey guys.
Hi, darling.
안녕하세요?
어서 와라.
Where's my grandson, you didn't bring him?
우리 손자는? 안 데리고 왔니?
No, he's at Carol's and Susan's today.
아니요, 오늘은 캐롤이랑 수잔 집에 있어요.
A woman in my office is a lesbian.
우리 사무실에도 레즈비언이 있단다.
I'm just saying.
그냥 그렇다고.
Oh, Jack look, there's that house paint commercial that cracks you up.
잭! 당신이 그렇게 좋아하는 그 페인트 광고 나왔어요.
Emotional hell. So, did they lend you the money yet?
감정적으로 엉망이야. 그래서 돈은 빌렸어?
No, but that's probably 'cause I haven't asked them yet.
아니, 아직 말도 못 꺼냈어.
C'mon Monica, do it.
모니카, 어서 말해.
Hey, you guys, Monica has some news.
여러분, 모니카가 할 말이 있어요.
listen, I'm sorry I didn't tell you this before but, I'm no longer at my job, I, I had to leave it.
그러니까... 미리 말씀 못 드려서 죄송한데요, 저 직장 그만뒀어요.
Why?
Because they made me.
왜?
그만두라고 해서요.
You were fired? What're you gonna do?
해고됐다고? 어쩌려고?
Judy, Judy, relax, this is our little Harmonica we're talking about.
여보, 진정해. 우리 모니카잖아.
We taught her well. Ten percent of your paycheck, where does it go?
우리가 잘 가르쳤잖아. 월급의 10%는 어디로 가야 하지?
In the bank.
저축해야죠.
There you go. So she dips into her savings, that's what it's there for. She's gonna be fine.
그래, 저축해둔 걸 쓰면 되는 거야. 괜찮을 거야.
And if you need a little extra, you know where to find it.
좀 더 필요하면, 우리가 도와줄 수도 있고.
Anything larger back there?
그런데 더 큰돈은 없나요?
14:40
I can't believe it.
믿을 수가 없네.
Would you stop already? Get out of the bitter barn and play in the hay.
아직도 그러고 있어? 이제 좀 긍정적으로 생각해.
Oh, you're right I, I should play in the hay.
그래, 맞아. 긍정적으로 생각해야지.
Forget about the fact that I just dropped 400 dollars to replace a bracelet that I hated to begin with.
처음부터 싫어했던 팔찌를 다시 사는 데 400달러를 썼다는 사실도 그냥 잊어야지.
Bring on the hay.
그래, 잊어버리자!
Hey.
이봐!
I've got something that's gonna make you happy. Guess what Gunther found?
네 기분 좋아질 소식이 있어. 건터가 뭘 찾았는지 맞혀봐.
Hey now you have two.
이제 두 개가 됐네!
How come you have two?
왜 두 개야?
This one's for you.
이건 네 거야.
Get out.
No, I can't.
말도 안 돼!
진짜야.
No, listen, I know how much this means to you and I also know that this is about more than just jewelry,
아니야, 들어봐. 이게 너한테 얼마나 의미 있는지 알아. 단순한 팔찌가 아니잖아.
It's about you and me and the fact that we're best buds.
이건 우리 우정을 나타내는 거잖아.
Wow, is this friendship? I think so.
와, 이게 우정인가? 그런 것 같네.
Check it out, we're bracelet buddies.
봐봐, 우리 팔찌 친구야!
That's what they'll call us.
사람들이 우리를 그렇게 부르겠지.
15:50
Here you go, you can pay me back whenever you like.
여기 있어. 갚고 싶을 때 갚아.
You have dinosaur checks?
공룡 그림 있는 수표야?
I mean, you get your money and you learn a little something, what's wrong with that?
그래, 돈도 받고 공룡 공부도 하고, 뭐가 문제야?
Nothin', hey you're a cheapasaurus.
아니야, 아니야. 너 완전 짠돌이 공룡이다.
I'm kidding, I'm kidding, thank you, I'm very grateful.
농담이야, 농담. 고마워, 정말 고마워.
Hey, Mon, what is this?
모니카, 이거 뭐야?
That was my bathing suit from high school. I was a little bigger then.
아, 이거 고등학교 때 입던 수영복이야. 그땐 좀 통통했거든.
I thought that's what they used to cover Connecticut when it rained.
오, 난 저게 폭우 올 때 코네티컷 덮는 천인 줄 알았어.
Hey Monica, what's on this video tape?
모니카, 이 비디오 테이프엔 뭐가 들어 있어?
Hey, you got me, put it in.
몰라, 한번 틀어보자.
16:40
Over here Jack. OK.
여기요, 잭. 됐어요.
I see, Rachel's coming up the path. Oh doesn't she look pretty.
레이첼이 오고 있네. 와, 정말 예쁘다.
Jack, get this.
잭, 이거 찍어둬.
Oh my God.
세상에!
What is with your nose?
코가 왜 그래?
They had to reduce it because of, of my deviated septum.
비중격이 휘어서 수술했어.
OK, I was wrong, that's what they used to cover Connecticut.
아, 내가 틀렸어. 진짜 코네티컷 덮을 만하네.
You know what this is, this is us getting ready for the prom.
이거 뭔지 알아? 졸업 파티 준비하는 거야.
You know what, you guys, we don't have to watch this.
얘들아, 이거 안 봐도 돼.
Oh yeah we do. C'mon.
아니야, 봐야지.
Get a shot of Monica. Where's Monica?
모니카도 찍었어? 어디 있어?
Wait, how do you zoom out? There she is.
잠깐, 줌 아웃 어떻게 하지? 아, 저기 있네.
Some girl ate Monica.
어떤 애가 모니카를 삼켰나 봐!
Shut up, the camera adds ten pounds.
닥쳐! 카메라가 뚱뚱하게 나오는 거야.
Ahh, so how many cameras are actually on you?
그럼 몇 대가 찍고 있었던 거야?
17:40
Oh, you look so great.
너 정말 멋져!
so do you, beautiful.
너도 그래! 정말 예뻐.
Oops.
What?
어머나.
왜?
Shoot, I think I got mayonnaise on you.
앗, 마요네즈가 묻은 것 같아.
Oh, that's OK, it's just the shoulder, it's not my dress.
괜찮아, 어깨에만 묻었으니까. 옷은 안 더러워졌어.
Everybody smile.
다들 웃어!
Oh, dad, turn it off.
It is off.
아빠, 제발 꺼요.
껐어.
Dad, it is not. What's with the red light?
아니잖아요! 그럼 빨간불은 뭐예요?
It's the off light.
꺼졌다는 표시야.
Right, Ross?
그치, 로스?
Lookin' good, Mr. Cotter.
멋진데요, 콧수염 아저씨
'VIDEO > Friends Season 2' 카테고리의 다른 글
[프렌즈 시즌2: 14화 전체] 한영대본, 자연스러운 해석 (1) | 2025.03.21 |
---|---|
[프렌즈 시즌2: 14화 (5/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (0) | 2025.03.20 |
[프렌즈 시즌2: 14화 (3/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (0) | 2025.03.19 |
[프렌즈 시즌2: 14화 (2/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (1) | 2025.03.18 |
[프렌즈 시즌2: 14화 (1/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (0) | 2025.03.17 |