드라마 "프렌즈(Friends)"는 유쾌한 스토리와 매력적인 캐릭터로 전 세계적으로 사랑받는 작품입니다. 이번 포스트에서는 프렌즈 주요 대사의 영어 원문과 자연스러운 한글 번역 및 해석을 소개합니다. 영어 공부와 추억 여행을 함께 즐겨봅시다.

05:10
Uh, two larges, extra cheese on both.
큰 거 두 개요. 치즈 듬뿍.
But listen, don't ring the buzzer for 19.
근데 19호 초인종은 누르지 마세요.
Ring 20, Geller-Green, they'll let you in, OK?
20호실, 겔러-그린. 거기서 문 열어줄 거예요.
If you buzz our door, there's no tip for you.
우리 집 초인종 누르면 팁 없어요.
OK, thanks.
알겠어요, 감사합니다.
Pizza's on the way. I told you we wouldn't have to get up.
피자 온다! 내가 자리 안 뜨고도 주문할 수 있다 했지?
What if we have to pee?
근데 화장실 가고 싶으면?
I'll cancel the sodas.
음료수는 취소해야겠다.
05:50
You've got to get back out there, it's your party.
여기서 뭐하세요? 아저씨를 위한 파티잖아요.
But they're so dull, they're all ophthalmologists.
근데 너무 재미없어. 다들 안과 의사라서.
You're an ophthalmologist.
아저씨도 안과 의사예요.
Only because my parents wanted me to be, I wanted to be a sheriff.
부모님이 원해서 된 거지. 난 사실 보안관이 되고 싶었어.
That's funny, no. Cadillac, cataract, I get it, no I get it.
아, 그거 웃긴데? 캐딜락, 백내장... 아, 무슨 말인지 알겠어.
You stay out there.
거기서 기다려요.
See.
봤지?
Alright, I'll tell you what. I'll come get you in 5 minutes with some sort of kabob emergency.
좋아요, 그러면 이렇게 하죠. 5분 안에 무슨 '케밥 위기' 같은 핑계를 대고 데리러 갈게요.
OK.
그래.
You better.
꼭 와야 해.
Oh God, here we go.
아, 시작됐네.
Hey, wanna see 'em go nuts? Watch this.
저 사람들이 난리 치는 거 보고 싶어? 잘 봐.
Who needs glasses?
안경 필요한 사람?
You are so smitten.
너 완전 반했구나.
I am not.
아니야!
Oh, you are so much the smitten kitten.
완전 사랑에 빠진 고양이 꼴인데 뭐.
You should ask him out.
데이트 신청해 봐.
Dr. Burke?
버크 박사님한테?
I don't think so. I mean, he's a grown-up.
아닌 것 같은데. 박사님은 나보다 훨씬 어른이잖아.
So. You two are totally into each other.
그래서? 너희 둘 서로 좋아하잖아.
Phoebe, he's a friend of my parents. He's like 20 years older than me.
피비, 부모님 친구분이야. 나보다 20살은 더 많다구.
OK, so what, you're just never gonna see him again?
그래서 다신 안 볼 거야?
Not never. I mean, I'm gonna see him tomorrow at my eye appointment.
완전 안 보는 건 아니지. 내일 눈 검사 예약돼 있거든.
Didn't you just get your eyes checked?
너 얼마 전에 눈 검사 받지 않았어?
but 27 is a dangerous eye age.
맞아, 근데... 27살이면 눈이 위험한 나이잖아.
07:20
C'mon, I'm not saying it was a bad movie, .
야, 재미없었다는 게 아니라,
I'm just saying, it was a little... hard to follow
그냥 좀 이해하기 어려웠다고.
I told you there were going to be subtitles.
자막 나온다고 했잖아.
I know.
알아.
I just didn't want to wear my glasses on my first date.
첫 데이트에서 안경 쓰고 싶지 않았어.
Monica.
모니카?
It would really help when I'm kissing you if you didn't shout out my sister's name.
키스할 때 네가 내 여동생 이름만 안 불러도 참 좋겠다.
Honey, I'm just checking.
그냥 확인한 거야.
Mon.
모니카.
Monica.
모니카.
What?
왜?
What.
왜 그래?
I'm sorry.
미안해.
Oh God, I'm sorry, it's just that when you moved your hands down to my butt,
아, 미안해. 그냥 네 손이 내 엉덩이 쪽으로 내려오니까...
It was like "Woah, Ross's hands are on my butt."
순간 ‘와, 로스 손이 내 엉덩이에 있네’ 싶어서.
Sorry.
미안해.
And that's, that's funny why?
그게 웃긴 이유가 뭐야?
Well, it's not...
아니, 그냥...
Honey, I'm sorry, I guess I'm just nervous.
미안해, 그냥 긴장돼서 그래.
I mean, it's you, it's us. I mean, we're crossing that line, sort of a big thing.
우리가 이렇게 되는 게... 큰일이잖아.
I know it's big, I just didn't know it was ha-ha big.
큰일인 건 알지만, 깔깔거릴 정도인 줄은 몰랐어.
OK, my hands were nowhere near your butt.
이번엔 손이 엉덩이 근처에도 안 갔는데.
I know, I know, I know, I know.
알아, 알아, 안다니까!
I was just thinking about when they were there the last time,
그냥 아까 거기 있었던 게 떠올라서...
I'm sorry. OK, look, I promise, I'm good, I'm not gonna laugh anymore.
정말 미안해. 약속할게, 이제 안 웃을 거야.
OK, put your hands back there.
좋아, 다시 손 대봐.
No, see now, now I can't because uh...
이제는 못 하겠어...
I'm feeling too self-conscious.
너무 의식돼.
Just one cheek.
한쪽만 잡아 봐.
No, the moment's gone.
아니, 분위기 다 깨졌어.
Alright, just put your hands out and I'll back up into them.
그럼 손을 앞으로 내밀어. 내가 뒤로 가서 맞출게.
That's romantic.
참 낭만적이네.
C'mon, touch it.
얼른 만져봐.
Oh, come on, squeeze it.
아, 제발. 한 번 꽉 잡아봐.
Rub it.
그럼 문질러봐.
Oh, come on, would you just grab my ass?
아, 제발, 그냥 한 번만 잡아봐!
'VIDEO > Friends Season 2' 카테고리의 다른 글
[프렌즈 시즌2: 15화 (4/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (0) | 2025.03.26 |
---|---|
[프렌즈 시즌2: 15화 (3/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (1) | 2025.03.25 |
[프렌즈 시즌2: 15화 (1/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (0) | 2025.03.23 |
[프렌즈 시즌2: 14화 전체] 한영대본, 자연스러운 해석 (1) | 2025.03.21 |
[프렌즈 시즌2: 14화 (5/5)] 한영대본, 자연스러운 해석 (0) | 2025.03.20 |